美之来视听(1-5-9-9-4-8-2-2-2-5-6 吴先生 2-6-9-6-2-8-7-3-1-2),是一家专注于同传设备租赁整合方案和大型活动同传设备租赁及同声翻译服务的专业服务商。常年来,我们始终立志于为您提供满足您同声传译会议需求的同传设备租赁及服务综合解决方案。除了专业的博世同声传译设备外,公司还提供包括投影机、投影幕、即席发言话筒、投票器、灯光音响和LED全彩屏拼接服务。我们将以*专业的团队和同传设备租赁服务,为您量身定制*符合您要求的同传设备租赁和使用方案。随着业务的不断拓展,公司不但在上海、北京、广州和深圳等一线城市设立了分支机构,还逐渐将业务发展到多个二线城市及周边地区,以满足当地客户对大型活动提供专业同传设备租赁及会议设备租赁服务的需要,以及政府机构、会展中心、高档酒店以及高等院校对同传设备租赁和工程应用的需求。
随着科技的发展现今社会出现一种名叫同声传译的行业,该行业被称作是年薪50万的苦力。为什么说是年薪50万的苦力呢?同声传译(Simultaneous Interpretation),又称“同声翻译”、“同步口译”,是指翻译者同步而不间断地将所听到的源语言口译为目标语言的一种翻译方式,简称“同传”,该词也指代这种翻译职位和从事这种翻译工作的人员。
同声传译是指口译员利用专门的设备,坐在隔音的同传室(俗称“箱子”)里,一面通过耳机收听源语发言人连续不断的讲话,一面几乎同步地对着话筒把讲话人所表达的全部信息内容准确、完整地传译成目的语,其译语输出通过话筒输送。其翻译难度可想而知,所以同声传译常被称为“口译的*致”。
一场同声传译通常都是两三个人一组搭档完成,每工作20分钟就要换人,这是因为同声翻译是一项精神压力极大的工作,在翻译过程中精神需要高度集中,并且在极短的时间内组织语言,口齿清晰、流畅地表达出来。有人曾做过实验,做同传连续超过20分钟人就有些失常了,如果工作时间太长人就要疯掉了。
同声传译除了广泛应用于国际会议之外,也在外交外事、会晤谈判、商务活动、新闻传媒、培训授课、电视广播、国际仲裁等诸多领域被广泛使用。
现今美之来同声传译设备租赁公司,从事同声传译多年,有丰富的经验,与会多大几千场,与许多知名企业,酒店等签立长期合作合同。美之来同传设备租赁公司本着,以实力赢得客户的原则,欢迎有意者来电垂询。 |